![]() |
|||
| Futaribocchi Jikan / Time for Just the Two of Us Sanmon Gossip
Translation notes: [1] In Japanese, the syllable la of the sol-fa diatonic scale (referenced throughout the song) is rendered ra, which corresponds with the first syllable of radio (rendered rajio in Japanese). However, when the syllable is brought back into English as la it no longer matches with radio. [2] Likewise, ra (la) and ranchi (lunch) share a sound in Japanese, but they do not in English. [3] "Dolce" is Italian for "sweet." This is the only time in the song where the scale syllable (do) and the word containing it (doruche, dolce) match up both in Japanese and English. [4] "Buono" is Italian for "good." The presence of so many Italian words in this song is probably an homage to the Italian origins of the diatonic scale. [5] Ra (la) and rarabai (lullaby) share a sound in Japanese, but not in English. [6] The scale syllable do and dorama (drama--specifically, TV drama shows) share a syllable in Japanese, but not in English. [7] "Grazie" is Italian for "thank you." back to Ringo Shiina |
|||
| Site design and graphics and
all lyrics and translations not specified otherwise © Sarah/Frecklegirl 2005-onward |