rie fu lyrics & translation
Life is Like a Boat
Rie Fu, Life is Like a Boat single

Nobody knows who I really am
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along,
Who’s gonna comfort me, and keep me strong?

We are all rowing the boat of fate
The waves keep on coming and we can’t escape
But if we ever get lost on our way
The waves would guide you through another day

tooku de iki o shiteru toomei ni natta mitai
kurayami ni omoe dakedo mekaku shisareteta dake

inori o sasagete atarashii hi o matsu
asayaka ni hikaru umi sono hate made

Nobody knows who I really am
Maybe they just don’t give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you would follow me, and keep me strong

hito no kokoro wa utsuriyuku nukedashitaku naru
tsuki wa mada atarashii shuuki de fune o tsureteku


And every time I see your face
The ocean heaves up to my heart
You make me wanna strain at the oars, and soon
I can see the shore

Oh, I can see the shore
When will I see the shore?

I want you to know who I really am
I never thought I’d feel this way towards you
And if you ever need someone to come along,
I will follow you, and keep you strong

tabi wa mada tsuzuiteku odayakana hi mo
tsuki wa mada atarashii shuuki de fune o terashidasu

inori o sasagete atarashii hi o matsu
asayaka ni hikaru umi sono hate made

And every time I see your face
The ocean heaves up to my heart
You make me wanna strain at the oars, and soon
I can see the shore

unmei no fune o kogi nami wa tsugi kara tsugi e to watashi-tachi o shou kedo [1]
sore mo suteki na tabi ne dore mo suteki na tabi ne










I’m breathing in a faraway place, it seems like I’ve become transparent
And though I think I’m in the dark, I’ve only been blindfolded

Offering a prayer, I wait for a new day to come
Until the morning stops glittering on the sea






People’s hearts shift and change, wanting to slip out
The moon still keeps bringing in the boat with each new phase















The journey still continues, even on calm days
The moon still starts shining down on the boat with each new phase

Offering a prayer, I wait for a new day to come
Until the morning stops glittering on the sea







We are all rowing the boat of fate, the waves keep on coming and we can’t escape [1]
That too is a beautiful journey, isn’t it? Any of them is a beautiful journey, isn’t it

Translator's notes: [1] The official Japanese translation (provided in the liner notes) of this English line is the same as the Japanese version she sings here
Song info: Bleach first ending theme


back to Rie fu

Site design and graphics and all lyrics and translations not specified otherwise
© Sarah/Frecklegirl 2005-onward