rie fu lyrics & translation
Decay
Rie Fu, Rie who!? single

You could’ve said a word but you turned away
Why do you always act such a passive way?
Now don’t you ever think that I would suck up to you
But I still believe in you

hisoyaka ni kurasu kyojintachi todokanai todokanai itsudemo
tobira o shimeteshimau koukei toomawari toomawari itsudemo

koushite hibi wa tatsu keredo ooki na janpu mo sezu ni
anata wa koko de nani o shiteru no?
aogi aogare dokomademo

jounetsu wa taete wa ikenai taiyou no shita demo keikoutou no shita demo
aojiroku hieru kanjou terashite terashite sono hikari de
koushite hibi wa tatsu keredo ooki na janpu mo sezu ni
anata wa koko de nani o shiteru no?
aogi aogare dokomademo

iradachi no hazama ni aru taiman na karada
yukkuri to okiagaru

gensou dake de wa mou imi ga nai kuukyo na jikan wa aozora e
sukui you no nai mizu no naka de gooru made tadoritsuketara...
koushite hibi wa tatsu keredo ooki na janpu mo sezu ni
anata wa koko de nani o shiteru no?
aogi aogare dokomademo
I’m just waiting for you to stand up to it
What are you waiting for?






Giants who dwell in silence – always out of reach, out of reach
The scene I’ll completely shut the door on – I always detour, detour around it
Though day after day passes thus, without even any big jumps
What are you doing here?
Looking up and decaying completely

It’s wrong that passion is dying out – whether under the sun or under fluorescent lamps,
pale cold emotions are illuminated, illuminated in that light
Though day after day passes thus, without even any big jumps
What are you doing here?
Looking up and decaying completely

My negligent body in the valley of irritations
slowly gets up

Illusions only are meaningless already; empty time leads to a blue sky
When I arrive at my goal after a struggle inside irredeemable water...
Though day after day passes thus, without even any big jumps
What are you doing here?
Looking up and decaying completely
I’m just waiting for you to stand up to it
What are you waiting for?



Site design and graphics and all lyrics and translations not specified otherwise
© Sarah/Frecklegirl 2005-onward