maaya sakamoto lyrics & translation
Uchuuhikoushi no Uta / The Astronaut's Song
Shounen Alice

chotto fushigi na  yumemita no
watashi wa uchuu hikoushi de  anata wa noufu
mugiwara boushi ni okurarete
watashi wa genki ni tobitatsu no
sora no aosa  omosa  jikan no hateshinasa chikyuu no toosa

KONPYUUTAA no kasuka na unari…
anata no sodateta  TOMATO no nioi

ION no PARUSU wa  junchou yo
kyou mo uchuu RAJIO ni  ano RIKUESUTO
ARUDEBARAN ga kagayaite
seiza ga konna ni sawagu kara
hoshi no unga  suisei tachi no wataridori  sabaku no kage
shouwakuseigun no HITSUJI tachi...
anata no T-SHATSU  RETASU no nioi

chotto suteki na  yumemita no
watashi ga uchuu hikoushi de  anata ga noufu
you ni yaketa ude ni tobikonde
kimidori no kaze ni tsutsumarete
La La La  La La La...

anata e omiyage  MAASU no kakera
nandemonai kedo  uchuu no kakera
I had a rather marvelous dream
That I was an astronaut and you, a farmer
After being seen off by your straw hat
I took off in high spirits
The blue of the sky, the weightlessness, the endlessness of time, the distance of Earth
The faint hum of the computer…
And the scent of the tomatoes you grew


The ion pulses are flowing along smoothly
I made that request on the space radio again today
Aldebaran is shining
Because of its constellations dancing so merrily
The canal of stars, the passing tails of comets, the desert shadows
The asteroid sheep flocking together...
Your T-shirt, and the scent of lettuce

I had a rather wonderful dream
That I was an astronaut and you, a farmer
I flew into your sunburnt arms
And we were enveloped in the gentle, spring wind
La La La  La La La...

My gift to you is a fragment of Mars
It’s nothing really, just a fragment of the universe


Romanization credit: roxfan
Translation credit: p mog
Song info: This song was one of the featured songs on "Minna no Uta" for December 2003 through January 2004. "Minna no Uta" (Everyone's Songs) is a relatively well-known TV show which runs on NHK. The show involves playing a variety of selected songs, each set to an animated movie which the TV station specifically produces for the song. The songs (and hence the animated movies) tend to be aimed at children and/or a family setting, but they always seem to include some pop-rock songs as well. (Source)
Maaya's liner notes: I’ve come very far but I am still feeling you so close to me. (Translated by Miyuki)



Site design and graphics and all lyrics and translations not specified otherwise
© Sarah/Frecklegirl 2005-onward