maaya sakamoto lyrics & translation
Tomodachi / My Friend
Hotchpotch

doushiteru ka na anata no koto
tsumetai kaze ni
sukoshi omotta

eda ni mo tarete hanashita yo ne
karada ga hiete
hi ga ochite mo

nakidashite shimatta
watashi wo mamoru you ni
damatte soba ni ite
kureta ne

fushigi na sekai sono hitomi ni
utsushiteru you na
sonna ki ga shita

akogare da to ka yume miru koto
anata ni kitto
oshierareta

hanareba nare ni naru
sukoshi mae ni tsugeta
negai wasurenaide
iru kara

tooku temo anata ni
maketaku wa nai n da
itsu made mo futari wa
RAIBARU

tayori wa iranai
daisuki na tomodachi

dare ni mo iwanai
ichiban no omoide

mou ichido aeru sa
daisuki na tomodachi

wasureru koto nai
daisuki na tomodachi
I wonder how it’s been with you?
In the cold wind,
I pondered a little bit.

We leaned against a branch and talked, didn’t we?
My body started to chill,
and as the sun was setting,

I ended up crying.
And as if to protect me,
you came and stood silently by my side,
didn’t you?

I felt like
your eyes reflect
a wondrous world.

You taught me
how to dream
and long and such.

I told you only a little while ago,
even if we get torn apart,
I won’t forget
our dreams, so…

…even though I’m far away from you,
I don’t want to give up.
Even though we’ve always been
rivals.

I don’t need to hear any news,
beloved friend.

I don’t tell anyone else
my foremost thoughts.

We’ll meet once more, right,
beloved friend.

I won’t forget you,
beloved friend.

Romanization credit: Sailor Bacon
Translation credit: Takayama Miyuki
Song info: Escaflowne song



Site design and graphics and all lyrics and translations not specified otherwise
© Sarah/Frecklegirl 2005-onward