maaya sakamoto lyrics & translation
Saigo no Kajitsu / The Last Fruit
Saigo no Kajitsu/Mitsubachi to Kagakusha single, Kazeyomi


sagashite bakari no boku-tachi wa kagami no you ni yoku niteru kara

mukiau dake de tsunagaru no ni fureau koto wa dekinai mama
me o korashita
te o nobashita

kaseki mitai ni nemutteiru hirakareru no o machitsudzukeru
ame ga futte
toki wa michite

nee boku wa, boku wa shiritai
ai suru tte donna koto?
kimi ga hohoemu to sekai wa sukoshi furuete kagayaita
maru de kokyuu suru you ni ugokidashita

daremo mamorenai boku-tachi wa neshizumaru machi o kakedashita

mizu ni natte
kaze ni natte

te ni ireru tame ni arasoi ubaiaeba munashikute
boku ga sakende mo sekai wa nanimo iwazu ni sei o muketa

maru de boku o tamesu you ni tsukihanashita

isshun o
eien o
hajimari o
saihate o

nee boku wa, boku wa shiritai
ikiteku tte donna koto?
boku ga tazuneru to sekai wa sukoshi furuete kagayaita
boku ni nemuru shinjitsu o ima shizuka ni tokihanatsu
Since the two of us who’ve done nothing but search are like mirror images
We’re connected simply from facing each other – unable to touch
I strained my eyes
I stretched out my hands

I’m sleeping like a fossil; I go on waiting until I can open
Rain falls
Time runs out


Hey, I, I want to know
What kind of thing is “loving”?
When you smiled, the world sparkled and shook a little
Everything started to move just like it had took a breath


The two of us who can’t protect anyone started running towards a city fallen asleep
Becoming water
Becoming wind


It’s useless to struggle and fight in order to get it
Even though I shouted, the world turned its height to me without saying anything,
thrust it away just like it was testing me--


This moment
Eternity
The beginning
The farthest ends

Hey, I, I want to know
What kind of thing is “living on”?
When I asked, the world sparkled and shook a little
The truth sleeping in me is now quietly released

Translator's notes: I could be wrong, but it seems to me this song (parts of it, at least) is about Syaoran and his clone.
Song info: Tsubasa Tokyo Revelations ending theme.
Maaya's liner notes: The year before last’s single. Still good even listening to it now! Though I didn’t listen to it much at all until I started making the album, when I finally lined it up I thought it seemed very honest. I love this song.


Site design and graphics and all lyrics and translations not specified otherwise
© Sarah/Frecklegirl 2005-onward