maaya sakamoto lyrics & translation
No Fear/Aisuru Koto / No Fear/Loving
Yuunagi Loop

anata wa ikitekita no, watashi no shiranai jikan o.
seiza no namae ya, shiranai kuni. anata ga tabisuru chizu no ue ni,

konna ni chiisakute mo, watashi ga ite ageru.

totemo kowai kedo, daijoubu. michi wa tashika ni tsudzuiteru.
kowakute mo, daijoubu. aisuru koto, --yumemiru koto
watashi wa mou, osorenai.

kodomo no koro ni yonda sabaku no iki mono-tachi wa,
mizu ga michiru hi o machitsudzukeru, kami-sama no ude ni dakarete iru,

yameru toki mo, shinu toki mo, watashi ga soba ni iru.

me ni mienakute mo, daijoubu. sore wa tashika ni, koko ni aru.
kowakute mo, daijoubu. shinjiru koto --kanashimu koto,
atashi wa mou, osorenai.

me ni mienakute mo, daijoubu. michi ga tashika ni tsudzuiteku.
kowakute mo, daijoubu. anata no te o, hanasanai.

aisuru koto --osoreru koto, atashi wa mou, osorenai.
You were born in a time unknown to me.
In a land of similarly unknown constellations’ names. Though the map

you travel with is so small, I’ll be with you.

It’s very scary, but it’s all right. The road is definitely continuing.
Although I’m scared, it’s all right. Loving, dreaming--
I won’t fear them anymore

The animals of the desert I read about as a child
go on waiting for the day when water will fill up, held in the arms of God,

and even when they get sick, even when they die, I’ll be with them.

Although it’s invisible, it’s all right. It’s definitely here.
Although I’m scared, it’s all right. Believing, regretting--
I won’t fear them anymore.

Although it’s invisible, it’s all right. The road is definitely continuing.
Although I’m scared, it’s all right. I won’t let go of your hand.

Loving, fearing-- I won’t fear them anymore.

Maaya's liner notes: Because there is not always love on hand,
it’s as if the Virgin Mary embraces all people
If you are alone,
then I will embrace all of it



back to Maaya Sakamoto
Site design and graphics and all lyrics and translations not specified otherwise
© Sarah/Frecklegirl 2005-onward