maaya sakamoto lyrics & translation
Hemisphere
Nikopachi

sore demo ittai kono boku ni nani ga dekiru tte iun da
kyuukutsu na hakoniwa no genjitsu o kaeru tame ni nani ga dekiru no  

jinsei no hanbun mo boku wa mada ikitenai
sakaratte  dakiatte
muishiki ni kizamarete yuku keiken no TATUU

gakeppuchi ni tatasareta toki
kunan mo boku no ude o tsukami
jibun jishin no arika ga hajimete mietan da
motto hiroi FIIRUDO e motto fukai ookina doko ka e
yosou mo tsukanai sekai e mukatte yuku dake

oshiete “tsuyosa” no teigi
jibun  tsuranuku koto kana
soretomo jibun sae sutete made mamorubeki mono mamoru koto desu ka  

SABANNA no GAZERU ga tsuchikemuri o ageru
kaze nnaka  aitsura wa shinu made tachitsuzukenakereba ikenai no sa  

HITO wa arukitsuzukete yuku
tada ikite yuku tame ni
fukanzen na DEETA o nurikaenagara susumu
hajimari no kouya o hitori  mou arukidashiteru rashii
boku wa hai ni naru made boku de aritsuzuketai

tooi mukashi  doko kara kita no
tooi mirai ni doko e yuku no
shiranai mama nagedasare  kizuku mae ni toki wa owaru no
hajimari no kouya o hitori  mou arukidashiteru rashii
boku wa hai ni naru made boku de aritsuzuketai

gakeppuchi ni tatasareta toki
kunan mo boku no ude o tsukami
jibun jishin no arika ga hajimete mietan da
motto hiroi FIIRUDO e motto fukai ookina doko ka e
yosou mo tsukanai sekai e mukatte yuku dake

boku wa boku no koto ga shiritai
In any case, what can I possibly do?
What can I do to change the reality of this confined garden?

I haven’t even lived through half of my life yet
I oppose and I embrace
Experiences are unconsciously tattooed onto me

When I’m in serious trouble
Challenges also grab at me
I was able to see my existence for the first time
Towards a huge field, somewhere bigger and deeper
I can only go to a world which exceeds expectations

Tell me the meaning of “power”
I wonder if it’s something I can go through
Or even if I devote myself
Can I protect the things which I must protect?

Clouds of dust whip up in the savannas of gazelles
Until the winds die down, they must remain inside

People continue to walk
Just to live
I move on as the incomplete data is re-written
It seems I’ve started walking alone in the wilderness
Until I become more confident I want to live up to myself

Where did I come from long ago?
Where is the distant future heading?
I was abandoning it before I could notice it
It seems I’ve started walking alone in the wilderness
Until I become more confident I want to live up to myself

When I’m in serious trouble
Challenges also grab at me
I was able to see my existence for the first time
Towards a huge field, somewhere bigger and deeper
I can only go to a world which exceeds expectations

I want to know more about myself

Romanization credit: Aoi Housen
Translation credit: Kaworu S. 
Song info: RahXephon opening theme
Maaya's liner notes: You too can burn off the fat. (Translated by Boobear and neoangel_1 of Jpopmusic.com Forums)



Site design and graphics and all lyrics and translations not specified otherwise
© Sarah/Frecklegirl 2005-onward