maaya sakamoto lyrics & translation
03
Shounen Alice

asa ga kureba mezameru darou
nemuru mae to onaji katachi de
yume no deguchi wa itsudemo hitotsu
kanarazu koko e kaette kuru

nuritsubushita sekai no hate de
machiawaseta hito o matteru
sora wa shizuka ni ashita ni mukai
GUREI no machi o miwatasu dake

sugu soko ni «mitsukedashite» me no mae ni

kimi ga nozomu nara  tokei wa ugokidasu
kimi wa shitteru  mune o tozasu koto mo  kagi o akeru koto mo
ai ni kidzuku koto mo  kitto minna

toki ga tateba ai seru darou
hajimete atta hito o miru you ni
wasurekaketeta tomodachi no you ni
te o furu darou  chikadzuku daros

keshiwasureta akari atsumete
hoshi ga futatsu umareta yoru ni
mata atarashii tegami o kimi no madobe ni
sotto todoke ni yuku

waratteru  «kimi ga warau»  kin-iro ni

kimi ga iru kara  kaze wa yamu koto naku
kimi ga iru kara  hikari furitsudzukeru
yagate shizumu toki mo  netsu wa kienai mama kitto itsumo

kimi o miteiru  sugu soba no kanata kara
kimi dake o tsutsumu  toumei no kage ni natte
tsugi no asa ga kuru made  sono yubi ga kogoenai you ni zutto

kimi ga nozomu nara  tokei wa ugokidasu
kimi wa shitteru  mune o tozasu koto mo  kagi o akeru koto mo
ai ni kidzuku koto mo  kitto minna
When the morning comes I will awaken
In the same body as before I slept
I’ll surely return here
As there’s only one exit from the dream

At the end of the obscured world
I’m waiting for the person I arranged to meet
As the sky silently faces tomorrow
I just look out over the bleak city


Right there (I just notice it) before my eyes

If you wish, the clock will begin to turn
You surely know all of those kinds of feelings
The locking and unlocking of one’s heart, the awareness of love

When time goes by, I’m sure I’ll be able to love
Like looking at someone I’ve only just met
As a half-forgotten friend
I’d wave my hand and approach them

Gathering the still shining light
On the night that two stars were born
I secretly went to deliver
Yet another letter to your window sill

You’re smiling (you smile) radiantly

The winds won’t cease because you’re here
The sun will keep on shining because you’re here
Even when it finally sets, its warmth will surely remain forever

I’m watching you from a distance, right by your side
I’ll become an invisible shadow which always envelops only you
So that your fingers won’t freeze by the time the next morning comes

If you wish, the clock will begin to turn
You surely know all of those kinds of feelings
The locking and unlocking of one’s heart, the awareness of love


Romanization credit: roxfan
Translation credit: p mog
Song info: Theme of short film "03† [Zero Three Cross]"
Maaya's liner notes: Very soon, you will open your eyes and return to the real morning. Even if you are unable to recall anything at that time, please don’t be sad. While you dozed, I once again held your hand. (Translated by Miyuki)



back to Maaya Sakamoto
Site design and graphics and all lyrics and translations not specified otherwise
© Sarah/Frecklegirl 2005-onward