Nostalgic Lavender// Extras

Here is where I, frecklegirl of the lyrics and translations site Nostalgic Lavender, will post any extra translations I have done, such as artists' personal blog entries, interviews, and so on. These are backdated to the date they were originally published. To only see posts relevant to a certain artist, click on her label below.

Tuesday, May 26, 2009

[bonnie pink] 5/26/09 Diary Entry







In addition to the release of the "ONE" album, I've come to visit Osaka, Kyoto, Nagoya, Fukuoka, and Sapporo for the promotional campaign. With the cold I've had for a long time finally calming, although a chronic cough still inhabits my bronchial tubes, for the present I don't have a runny nose. And my feverishness has also disappeared... what a relief.
While saying that, since we need to be careful about the new strains of flu [swine flu], the precautions of a mask and gargling are a must.
Everyone be careful. By the way, while visiting here and there I'd thought for sure masks would be sold out, but Sapporo convenience stores still had some. There when you need it, huh...
I got a lot of energy from being able to be comforted by the TV and radio station mascots I met here and there, eating delicious things, getting recognized instantly by the fans at satellite studios and such, etc.
Thank you very much to everyone who came to visit and meet me.
And, I'm very impressed by your continued support for "ONE."

Unusually, I'm even listening to it on repeat, lol. Though it's an album, the reaction I heard while visiting around the nation is that "Mousou Lover," "Himitsu," and "Get on the Bus" are popular. But though there are also people who say "Fyewsha Fyewsha Fyewsha," I wonder if there are also lots of people who'd say for guys it's "Rock You Till the Dawn"...
My favorite lately is "Play & Pause."
I'm still waiting to hear your thoughts!

Oh, hey hey hey, do you know about Kyuuton*? [BONNIE PINK]

* A comedy group in Japan.

----------------------------------------------------------------------------------

Original Japanese entry here (under "[2009.05.26]").
Translation © Sarah/Frecklegirl 2009-onward

Labels:

0 Comments:

Post a Comment

<< Home